Русский English
  https://giats.ru ГНЦ ЛПК
   




Laminaboard.

Столярная плита, относящаяся к группе фанеры, средний слой которой (основа) состоит из дощечек толщиной 6—7 мм и шириной 25—30 мм, склеенных пласть к пласти, т. е. поставленных на ребро, представляющих прочный блок, покрытый сверху и снизу трех-, четырех- или шестислойной фанерой. Формат плит обычно соответствует формату фанеры, предлагаемой на рынке. Плиты могут производиться с пластиковым покрытием.

Laminated beams.

Клееные балки. Изготовляются балки путем склеивания элементов древесины, например, досок, любой ширины и толщины до 50 мм в единое целое. Длина балок достигает 40—50 м. Толщина практически не ограничена, ширина балок зависит от ширины применяемых для склейки элементов. Клееные балки обладают значительно большим коэффициентом прочности по сравнению с цельным элементом древесины того же сечения.
Для производства клееных балок не требуется такая высокая сортность древесины, какая требуется для балки, изготовленной из цельного куска дерева.
Клееные балки обладают следующими преимуществами:
1. возможность производить балки большой длины и большого сечения;
2. балке можно придать изогнутую форму;
3. значительно меньший вес по сравнению с цельным брусом, принимая во внимание ее высокую прочность;
4. красивый внешний вид, не требующий какой-либо дополнительной отделки.
Клееные балки широко применяются для перекрытий при строительстве спортивных залов, стадионов, концертных залов, складских помещений и т. д.

Large annual rings.

Широкие годовые кольца, слои (см. широкослойиая древесина).

Larch Siberian (bot. Larix sibirica).

Лиственница сибирская, плотность при 15%-ной влажности — около 700 кг/м3. Древесина лиственницы более смолиста, чем древесина сосны, и поэтому менее подвержена гниению. Цвет сердцевинной части — красновато-коричневый, заболонной — бледно-желтый. Используется как строительный материал в различных отраслях строительной промышленности, в особенности там, где предъявляются повышенные требования к материалу в отношении его сопротивления разрушающему воздействию влаги. Лиственница применяется в судостроении, а также в качестве столбов и брусьев при строительстве мостов, теплиц, при изготовлении пропсов, шпал и для других целей.
При использовании в гидротехнических сооружениях древесина лиственницы может с успехом конкурировать с древесиной гринхарт, импортируемой в Европу из таких отдаленных мест, как Суринам и Еайана.

Last open water (L.O.W.) = End of navigation.

Последняя открытая вода = конец навигации — условие продажных сделок (которое впоследствии при фрахтовании тоннажа включается в чартер) при отгрузках из замерзающих портов.
Согласно этому условию, товар должен быть отгружен или судно должно быть подано до закрытия навигации в данном порту. Начало и закрытие навигации объявляется приказом начальника порта.

Lath.

Штукатурная дранка 6х25 мм, длиной 0,6—1,2 м.

Lauan (bot. Pentacme).

Лауана. Произрастает, главным образом, на Филиппинских островах, древесина в значительной части используется в качестве фанерного сырья, настила палуб морских судов, для декоративной отделки помещений, а также для строительных целей.

Lay days.

1. Сталийные дни, стояночное (сталийное) время — период времени, в течение которого должны быть произведены работы по погрузке и выгрузке судна. Продолжительность стояночного времени устанавливается в чартере отдельно для погрузки и разгрузки судна или общим сроком.
Стояночное время оговаривается определенным числом дней, либо определенным количеством весовых единиц (тонн), объемных единиц (стандартов, кубометров, английских куб. саженей и т. п.) на судно или на рабочий люк. Иногда в чартере не предусматривается твердых норм стояночного времени, а оговаривается, что погрузка или разгрузка будет производиться так скоро, как это позволяют судовые механизмы, либо будет производиться в соответствии с обычаями порта.
Исчисление стояночного времени начинается с момента готовности судна к грузовым работам и вручения капитаном нотиса (см.) о готовности судна к приему/выдаче груза (либо по прибытии судна в порт, либо после того, как судно будет поставлено к причалу, что оговаривается в чартере особо). При задержке судна для грузовых работ сверх сталийного времени, предусмотренного чартером, фрахтователь (грузоотправитель) выплачивает судовладельцу штраф (см. демередж) за каждый день или часть дня простоя судна. При досрочном окончании работ, т. е. до истечения сталийного времени, предусмотренного чартером, судовладелец уплачивает фрахтователю премию (см. диспач), размер которой обычно составляет 50% демереджа.
2. Данный термин (сталийные дни) имеет и другое значение, т. е. если судно зафрахтовано с датой прибытия в порт погрузки, например 1—15 августа, фрахтователь не обязан начинать погрузочные работы раньше 1 августа, хотя судно и готово к погрузке до 1 августа. В этом случае судовладелец и фрахтователь могут, конечно, договориться о начале погрузки судна раньше оговоренного срока, например, на условиях, что время, использованное до 1 августа, будет засчитано как 50% сталийного времени; и в этом случае 15 августа, однако, является последним днем готовности судна к погрузке. В части сталийного времени и норм разгрузки в порту выгрузки в советском лесном чартере (Советвуд, 1961) говорится:
а) „Письменный нотис о готовности судна к выгрузке должен быть вручен капитаном судна или его агентом агенту грузополучателей в обычные рабочие часы независимо от того, находится судно у причала или нет. Время начинается с 1 часа по полудни, если извещение о готовности к выгрузке дано до полудня, и с 8 часов утра следующего рабочего дня, если извещение было дано в течение рабочих часов после полудня. Время, потраченное на ожидание причала, считается временем выгрузки.
б) Груз должен быть выгружен получателями на условии освобождения судна от расходов по выгрузке стивидорами, назначенными получателями по средней норме ... м3 на рабочий люк в погожий рабочий день.
Субботы, воскресные дни, общие и местные праздники исключаются, если работа в эти периоды не производилась, в противном случае в сталию включается фактически затраченное время. Получатели вправе производить работу в исключенные дни и вне пределов обычных рабочих часов с оплатой связанных с этим дополнительных расходов. Все использованное время засчитывается в сталию. Если судно не будет разгружено по нормам и в порядке, предусмотренном выше, в результате чего оно будет задержано, грузополучатели уплачивают судовладельцу демередж в размере ... за БРТ в сутки и пропорционально за часть суток."

Leaf knot.

Округло-овальный сучок. Встречается в пиломатериалах в форме листа с самостоятельными концентрическими годовыми слоями. Округло-овальная форма получается в результате косого распила сучка в процессе продольной распиловки бревна. В пиломатериалах располагается на пласти от сердцевины в направлении к периферии без выхода в кромку.

Length packaged timber.

Пакет, сформированный из досок одной длины (см. пакетированные пиломатериалы).

Letter of insurance.

Авизо о страховании — письмо брокера (агента) продавца или отправителя, адресованное заинтересованному в застраховании данного груза лицу (грузополучателю, банку, покупателю), извещающее о произведенном страховании с указанием страховой суммы, условий и названия страховщика. Авизо о страховании не является формальным страховым документом.

Letter of credit.

Аккредитив (во внешнеторговых операциях) — один из способов расчетов, при котором кредитор (см.) получает следуемый ему платеж от указанного в сделке банка на условиях и в сроки, определенные сторонами, заключившими сделку.
Условия аккредитива должны точно соответствовать условиям платежа, оговоренным в договоре.
Открытие аккредитива производится по соглашению между должником и соответствующим банком, открывающим аккредитив. Этим соглашением предусматривается порядок покрытия должником банку сумм, которые будут выплачены банком по аккредитиву (напр., взнос наличными при открытии аккредитива, оплата с текущего счета должника, акцепт должником тратты, выставленной на него банком, и пр.). Такое соглашение имеет значение только в отношениях между банком и должником и не может затрагивать прав кредитора, в пользу которого должен быть открыт аккредитив. Об открытии аккредитива соответствующий банк ставит в известность кредитора с указанием условий и сроков платежа. Аккредитив с условиями платежа по требованию кредитора, без передачи последним банку каких-либо документов, называется чистым. Аккредитив с условием платежа против предъявления товарных документов называется товарным.
Аккредитив, открытый на определенный срок без права аннулирования до истечения этого срока, является безотзывным аккредитивом (см.), в отличие от отзывного аккредитива, действие которого может быть прекращено банком до наступления указанного в аккредитиве срока.
Различают также подтвержденный и неподтвержденный аккредитив. При подтвержденном аккредитиве банк, через который происходит оплата аккредитива, принимает на себя обязательство произвести платеж указанной в аккредитиве суммы независимо от поступления средств от банка, в котором аккредитив был открыт.

Letter of guarantee.

Гарантийное письмо — документ, исходящий от гаранта (поручителя) и содержащий изложение характера и объема обязательства, принимаемого поручителем, в частности, условий, при наступлении которых гарантия (см.) может быть реализована. В гарантийном письме обычно указывается также срок действия гарантии. Во внешнеторговых операциях, например, в случае выдачи покупателем аванса продавцу, последний представляет покупателю банковскую гарантию в виде гарантийного письма на сумму аванса.

Letter of indemnity.

Гарантийное письмо при подписании чистого коносамента.
Данный термин имеет тесную и непосредственную связь с понятием чистый коносамент (см.). Поскольку коносамент является основным документом, подтверждающим, что товар отгружен „надлежащим образом и в хорошем состоянии", банк при оплате инвойса продавца, а также страховая компания при наличии страхового случая предпочитают иметь „чистый" коносамент без каких-либо пометок (замечаний) капитана судна.
В тех случаях, когда грузитель (продавец) настаивает на выдаче ему „чистого" коносамента, несмотря на то, что все-таки товар не был отгружен „надлежащим образом и в хорошем состоянии", судовладелец/капитан для разрешения проблемы получает от грузителя (продавца) гарантийное письмо, что последний принимает на себя ответственность за все последствия, вытекающие из факта выдачи перевозчиком „чистого" коносамента.

Lien.

Право наложения ареста на товар — право удержания товара в обеспечение платежа (см. право собственности на товар; несостоятельность).

Lift on-lift off.

Опустить (на судно) — поднять (из судна) — условие продажи, означающее, что товар должен быть погружен и выгружен в застропленном виде. Все прочие условия продажи на СИФ или ФОБ остаются обычными.

Light cargo.

Легкий груз — товар, при принятии которого на борт судна заполняется все грузовое пространство, но ввиду его легкого веса судно все-таки остается не погруженным в воду до его грузовой марки (в противоположность „тяжелому" грузу, при погрузке которого получается обратная картина).

Lighterage.

Лихтеровка — погрузка или разгрузка судов с лихтеров (барж) или в лихтера, соответственно.
При фрахтовании судов на приливные порты в чартерах обычно оговаривается:
„в случае, если судно должно разгружаться в месте, где во время прибытия судна недостаточная глубина вследствие отлива, чтобы войти в порт „будучи всегда на плаву", и оно (судно) вынуждено встать на якорь, исчисление сталийного времени начинается через 24 часа после прибытия судна в безопасное место стоянки на якоре для подобных судов и направляющихся в подобное место. В случае лихтеровки, произведенной для того, чтобы судно могло подойти к месту разгрузки, риск и все расходы по лихтеровке, а также портовые сборы в связи с этим относятся за счет грузополучателя. Время, затраченное на проход судна от места стоянки на якоре до места выгрузки, в сталийное время не засчитывается".

Lignin.

Лигнин — инкрустирующее вещество древесины, благодаря когорому целлюлозная оболочка становится более твердой и упругой.

Limbing.

Обрубка сучьев — очистка ствола дерева, главным образом, срубленного, от сучьев (ветвей). Удаление сучьев производится как вручную — топором, бензо- или электропилой, так и механическим способом, путем пропуска ствола дерева с ветвями через сучко-очистительные агрегаты.

Lime (bot. Tilia).

Липа. Произрастает в Европе, Сев. Америке и Азии. Относится к мягким лиственным породам. Древесина белого цвета с красивой текстурой. Плотность при 15%-ной влажности около 480 кг/м3. Используется для производства карандашей, в мебельном, музыкальном и протезном производстве.

Limit of timber elasticity.

Предел упругости древесины — предел, после которого происходит разрыв волокон.

Liner bill of lading.

Линейный коносамент — документ, выдаваемый судовладельцем или его агентом грузоотправителю о принятии груза к перевозке на линейном судне.
По данному виду коносамента в лесной торговле перевозятся, главным образом, фанера, различного рода плиты, мебель и др. мелкие грузы.
Если товар перевозится на линейном судне, нет необходимости в чартере, т. к. все условия, обычно имеющиеся в чартере, внесены в линейный коносамент. Данный вид коносамента имеет значительно больше всевозможных условий, чем в коносаменте, который выдается на перевозку массовых грузов при наличии чартер-партии. При перевозках на линейных условиях фрахт, как правило, оплачивается заранее, т. е. до того, как груз будет выдан держателю коносамента. В этом случае грузоотправитель, чтобы оградить себя от возможных убытков в случае гибели судна, должен застраховать стоимость товара ФОБ плюс 10% предполагаемой прибыли и полный уплаченный фрахт. В коносаменте указывается:
1. грузоотправитель;
2. название судна;
3. количество мест или вес груза;
4. порт назначения;
5. отметка о том, что фрахт уплачен;
6. дата и место выписки коносамента;
7. количество оригиналов выписанного коносамента;
8. подпись выдавшего коносамент.
Выдача груза по одному оригиналу коносамента автоматически лишает права получения груза по второму.

Liners.

Линейные суда. Суда, совершающие рейсы по расписанию между определенными портами.
На линейных грузовых судах отгрузка товаров, как правило, производится мелкими партиями. На каждую партию выдается отдельный коносамент. Продажа товаров, поставляемых на линейных грузовых судах, в большинстве случаев осуществляется на условиях СИФ. Крупные шведские и финские экспортеры, однако, осуществляют продажу лесных и целлюлозно-бумажных товаров на европейский рынок и в Великобританию на обычных условиях ФОБ с поставкой их на собственных судах, совершающих рейсы между портами погрузки и разгузки по расписанию.
Этот вид торговли приобретает все большее значение, т. к. в этом случае покупатели имеют возможность получать товар в минимально короткие сроки (7—14 дней).

Liner shipping.

Линейное судоходство — перевозка на морских судах грузов и пассажиров по определенным, заранее установленным направлениям (линиям).
Суда, обслуживающие линию, совершают рейсы по расписанию с указанием дней и часов захода в порты, расположенные на линии (срочные линии), или посещают их через определенные промежутки времени (регулярные линии).

Liquidated damages.

Убытки, заранее определенные сторонами в контракте.

Live knot.

Здоровый, сросшийся сучок, годовые слои которого составляют одно целое с окружающей древесиной на всем своем протяжении по длине и по окружности. Древесина сучка — твердая и нормальной структуры. Сросшиеся твердые сучки различаются на:
а) здоровый сучок — не имеющий никаких признаков гнили; окрашен в цвет окружающей древесины или слегка темнее ее, что объясняется мелкослойностью сучка и иным направлением годовых слоев в его сечении;
б) роговой сучок, имеющий здоровую древесину, но обильно пропитанный смолой, дубильными, ядровыми и другими веществами; окрашен значительно темнее, чем окружающая древесина; иногда имеет повышенную твердость.
Сросшиеся здоровые сучки располагаются в стволе преимущественно в зоне живой кроны и непосредственно под этой зоной.

Live wood.

Свежерастущая древесина; свежерастущее дерево.

Lloyd's policy.

Полис Ллойда — стандартная наиболее распространенная форма морского страхового полиса, применяемая в Великобритании и во многих других странах мира.
Заключение договора страхования со страховой организацией Ллойда происходит только через ее брокеров, т. к. сами страховшики Ллойда непосредственного контакта со страхователями не имеют.

Lloyd's register of shipping.

Регистр Ллойда — учреждение, .созданное английской страховой организацией Ллойда для осмотра и классификации судов по их качественным показателям и состоянию. Сертификат Ллойда дает оценку качеству и состоянию судна с присвоением ему класса мореходности. Сертификат является основным документом, требуемым страховщиком и фрахтователем при страховании и фрахтовании судна. Сертификат Ллойда выдается в основном на суда английской постройки и суда, строящиеся для Великобритании в других странах.

Load.

Лоуд — единица учета импортируемых лесных товаров в Великобритании. 1 лоуд= 50 куб. футам =1,460 куб. м. пиломатериалов; 1 лоуд=40 куб. футам =1,133 куб. м. круглого леса. Лоуд в связи с применением в настоящее время таких единиц, как куб. метр, стандарт, куб. фут, английская куб. сажень, постепенно теряет свое значение.

Loading instructions = Loading orders.

Погрузочные инструкции — письменное распоряжение, выдаваемое покупателем продавцу или его агентам о порядке отгрузки купленного им товара.
Погрузочная инструкция, если она не противоречит условиям контракта, является обязательной для продавца.
В контрактах на продажу советских лесоматериалов в пункте о порядке выдачи погруз-инструкций говорится следующее: „Покупатели гарантируют, что полные погрузочные инструкции будут в руках агентов в наиболее короткий срок, но ни в коем случае не позднее чем...
В том случае, когда товар, проданный по настоящему контракту, должен быть отгружен более чем одним пароходным грузом или партией, покупатели должны снабдить агентов письменными инструкциями в отношении количества и портов назначения для целей распределения тоннажа не позднее чем... Вышеуказанное условие является существенной частью контракта, и нарушение его покупателями дает право продавцам грузить и отправлять товар, как это им будет удобно, в любой из портов, поименованных в настоящем контракте, в которых покупатель в этом случае обязан принять товар соответственно".
Как правило, погрузочные инструкции должны быть вручены не позднее 6 недель (1 1/2 м-ца) до начала погрузки товара. Нарушение погрузинструкций покупателя (нарушение контрактных сроков отгрузки, отгрузка трюмного товара на палубе, замена контрактного сорта и спецификации товара другими и пр.) влечет за собой возможность предъявления покупателем претензии на возмещение ему причиненных убытков в связи с этим. В погрузинструкций указывается:
номер погрузочной инструкции порт отгрузки
покупатель
продавец
№ контракта
количество товара, подлежащего отгрузке (общее)
порт назначения
срок отгрузки
№№ коносаментов с указанием количеств и спецификации товара
раздельно по каждому коносаменту
дата выписки погрузинструкций.

Loading orders (см. Loading instructions).

Погрузордера; погрузинструкция.

Load line.

Грузовая марка судна — наносимая на борт судна отметка, ниже которой судно не должно погружаться в воду, и обозначающая, таким образом, минимальную высоту надводного борта судна. Грузовая марка судна изображается в виде круга диаметром 30,5 см, через центр которого проведена горизонтальная линия, обозначающая границу максимальной осадки судна летом в морской веде. Рядом с кругом помещается диаграмма в виде ряда расположенных параллельно горизонтальных линий, обозначающих максимально допустимую осадку судна в зависимости от района плавания, времени года и от того, в какой воде (пресной или морской) совершается плавание. Лесовозы имеют дополнительную, расположенную выше обычной грузовую марку судна, определяющую максимальную осадку судна при перевозке лесного груза.
Грузовая марка судна наносится в соответствии с правилами Международной конвенции о грузовой марке.

Loading port expenses.

Расходы в порту погрузки. Согласно чартеру „Советвуд" судовладелец должен уплатить фрахтователю ... за кубометр из расчета погруженного количества груза в покрытие расходов по погрузке, укладке, буксировке и лоцманским, причем подлежащая уплате сумма (если не согласовано иное) вносится в коносамент как аванс фрахта (см.). При погрузке в Игарке (Карское море) эта сумма увеличивается на ... за кубометр в покрытие стоимости лоцманской проводки вверх и вниз по реке Енисей.
Судовладелец должен также уплатить в порту погрузки корабельный сбор (только за судно).

Loading rates.

Нормы погрузки. Нормы погрузки оговариваются в чартере в каждом отдельном случае в зависимости от категории порта погрузки и класса судна. Невыполнение норм погрузки приводит к простою судна, и в этом случае фрахтователь уплачивает судовладельцу демередж (см.) в размере, установленном чартером.
В Советском лесном чартере „Советвуд, 1961" в пункте „нормы погрузки" говорится:
„Груз должен быть доставлен к борту судна в обычном порядке за счет и на риске фрахтователя и должен быть погружен по средней норме ... кубометров из расчета на рабочий люк в рабочий погожий день из 24 последовательных часов, с исключением субботних, воскресных и праздничных дней, если только работа в это время не производилась, в противном случае считается только действительно использованное на погрузку время (бункерный люк или люк кроссбункера не считается за рабочий люк, если иное не оговорено в чартере).
Субботние и предпраздничные дни считаются каждый за 3/4 дня, если только работа в остальные часы не производилась. По понедельникам и дням после праздников время до 8 часов утра не считается, если работа в эти часы не производилась. Исчисление сталии не производится в портах Белого, Баренцева и Карского морей в течение 3 часов, а в портах Балтийского моря — в течение 2 часов после дождя или снега, если только погрузка в это время не производилась."

Log.

Бревно, хлыст — а) бревно, вырезанное из ствола дерева по заданной длине (см. пиловочник); б) хлыст, еще не разделенный ствол дерева после валки.

Log blue stain.

Бревенная синева (см. синева).

Log measuring by photocell method.

Замер бревна при помощи фотоэлемента. Замер длины и диаметра бревна производится перед подачей его в лесопильную раму. Данные замера и кубатура бревна откладываются в суммирующем устройстве электронно-вычислительной машины.

Long fibred wood.

Длинноволокнистая древесина.

Loose knot.

Выпадающий сучок относится к группе несросшихся сучков, волокна которого не срослись с окружающей его древесиной.

Lost or not lost.

Погибло или не погибло (судно). В линейном коносаменте (см.) оговаривается, что фрахт уплачивается, погибло судно или не погибло, т. е. при всех случаях фрахт за перевозимый на линейном судне груз должен быть уплачен.
Фрахтователь (продавец), чтобы оградить себя от возможных убытков, должен в этом случае застраховать уплаченный им фрахт. Данный термин, применяемый также при морском страховании, означает, что страховщик принимает на себя риск независимо от того, погибло судно или нет на момент страхования. Такая оговорка делается, когда страхование производится после того, как судно уже вышло в море.

Lower Gulf.

Нижний Гольф (Ботнического залива) — нижняя, южная часть залива.

Lump sum freight.

Твердая сумма фрахта вне зависимости от того, сколько фактически погружено на судно. Ожидаемая грузовместимость судна объявляется во время переговоров о сумме фрахта. Как правило, все расходы по погрузке и разгрузке товара относятся за счет фрахтователя. Согласованная сумма фрахта уплачивается полностью по прибытии судна в порт разгрузки.
В случае, если по прибытии судна в порт назначения будет обнаружено большое расхождение между объявленной грузовместимостью и фактически погруженным количеством товара (значительный недогруз), фрахтователь имеет право потребовать от судовладельцев соответствующих доказательств возникшего недогруза, и в случае виновности судовладельца — предъявить ему претензию на возврат излишне уплаченного фрахта и возмещение понесенных убытков в связи с этим.
Рекомендуемые минимальные цены
Словарь лесоэкспортера
Техника
Инкотермс 2000
Стандарты
Контактная информация Новости Ответы на вопросы
Тел.: (095) 367-9893, Факс: (095)367-9893,
E-mail:  
Copyright © 2000 Леспром-маркет