Русский English
  https://giats.ru ГНЦ ЛПК
   

А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я



Т & G (Tongued and Grooved).

В шпунт и гребень — термин, относящийся к пиломатериалам специальной строжки.

Tally.

Подсчет товара, погружаемого на судно или выгружаемого из него. Подсчет обычно производится у борта судна:
а) в порту погрузки — представителем грузителя, с одной стороны, и представителем перевозчика (судна), с другой;
б) в порту выгрузки — представителем перевозчика (судна), с одной стороны, и представителем грузополучателя или портовой администрации, с другой (см. ауторн).

Tallyman.

Таллиман; тальман — лицо, ведущее подсчет (счет) погружаемому и выгружаемому товару.

Tannin.

Танин — вещество, предохраняющее вымывание желатина из клеток древесины.

Teak (bot. Tectonia grandis).

Тик. Произрастает в Индии, Бирме, Таиланде, на Суматре и Яве. Древесина золотисто-коричневого цвета, легко раскалывается. Древесина тика благодаря высокой сопротивляемости загниванию широко используется в качестве строительного материала в судостроении. Имея красивую текстуру, тик находит большое применение в мебельном производстве и в качестве декоративного материала в строительстве.

Texture.

Текстура, структура. В анатомии дерева это размеры, пропорциональный объем и порядок расположения клеточных тканей, из которых состоит дерево. Понятие структурности часто связывается с понятием мелкослойности или широкослойности древесины.

The USSR Chamber of Commerce and Industry.

Торгово-промышленная палата СССР — организация, основной задачей которой является содействие развитию и укреплению экономических связей СССР с другими странами и содействие развитию внутренней торговли.
При Торгово-промышленной палате состоят две постоянно действующие арбитражные комиссии: Морская арбитражная комиссия (см.) и Внешнеторговая арбитражная комиссия.

The trade representation of the USSR.

Торговое представительство СССР — орган Союза ССР, осуществляющий за границей права СССР в области принадлежащей ему монополии внешней торговли. Торговое представительство возглавляется торговым представителем СССР. В соответствии с действующим положением о торговом представительстве и торговых агентствах СССР за границей (постановление ВЦИК и СНК СССР от 13 сентября 1933 г.) торговое представительство выполняет следующие задачи:
а) представляет интересы Союза ССР в области внешней торговли и содействует развитию торговых и иных хозяйственных отношений Союза ССР со страной пребывания;
б) регулирует внешнюю торговлю Союза ССР со страной пребывания; в) осуществляет внешнюю торговлю Союза ССР со страной пребывания.

Through and through.

Распиловка бревна на лесораме „в развал" с поставкой максимального выхода досок одной заданной толщины. Распиловку производят как с брусовкой, так и без брусовки. В последнем случае доски выходят необрезными.

Through bill of lading.

Сквозной коносамент — коносамент, по которому груз принят к перевозке до порта назначения с перегрузкой на другое судно в промежуточном порту. По сквозному коносаменту ответственность несет перевозчик, выдавший его, хотя перевозка осуществляется им только частично, т. е. на определенном участке пути. Претензии за повреждение или утерю груза предъявляются к лицу, выдавшему коносамент, последний, в свою очередь, в порядке регресса получает возмещение уплаченных им сумм по претензии с последующих перевозчиков, которым был сдан груз для дальнейшей перевозки.

Through shake.

Сквозная трещина — трещина, переходящая с одной пласти доски на другую.

Tidal port.

Приливной порт — порт, вход в который или выход из него возможны только в периоды высокой воды (приливов).

Tight knot.

Твердый сучок, относится к группе здоровых, сросшихся сучков (см.), волокна которого хорошо срослись с окружающей его древесиной.

Timber.

Лес как материал; сырье как товар; пиломатериалы.

Timber industry.

Лесопильно-деревообрабатывающая промышленность.

Timberplast.

Древесина, покрытая пластиком (виниловое покрытие). Данный вид покрытия применяется при производстве наружных строительных деталей (дверных рам, оконных рам и переплетов), для предохранения их от воздействия атмосферных влияний. Высокие сорта древесины для этого вида производства не требуются. Виниловое покрытие не требует какой-либо дополнительной покраски деталей.

Timber Research and Development Association (T.R.A.D.A.).

Ассоциация по исследованию и развитию лесопромышленного производства и использованию леса. Ассоциация не является торговой организацией, а создана лишь для целей научно-исследовательской работы и распространения среди своих членов накопленного ею опыта в области наилучшего, более эффективного использования древесины и ее защиты от поражения грибками и насекомыми в промышленном строительстве. Ассоциация создана в 1934 г. Входит в состав Федерации лесной торговли Великобритании. Ассоциация провела большую научно-исследовательскую работу по внедрению техники и организации перевозки пиломатериалов в пакетах.

Timber Trade Federation of the United Kingdom.

Федерация лесной торговли Великобритании — организация, занимающаяся коммерческими и экономическими вопросами торговли лесом, главным образом, связанными с импортом лесоматериалов. Федерация была создана в 1892 г. В ее состав входят брокеры, лесоимпортеры и лесоторговцы.
Сфера деятельности Федерации: а) защищать, продвигать и развивать общие интересы лесной торговли Великобритании; б) собирать и распространять статистические и другие данные; в) поддерживать развитие лесопромышленного производства, развивать техническое обучение; г) продвигать, поддерживать или защищать законодательным путем вопросы, касающиеся интересов лесной торговли. В составе Федерации имеются следующие секции: секция лесоимпортеров мягких пород, фанеры, лесоматериалов твердых пород, шпал и телеграфных столбов; секция древесных и волокнистых плит; секция лесоторговцев; секция брокеров по хвойным лесоматериалам, твердым породам, пропсам, фанере, шпалам и телеграфным столбам, а также секция по плитам. Общее руководство осуществляется через образованные комитеты секций.
Закупки и продажи лесоматериалов производятся через брокеров соответствующих секций. Однако за последнее время имеются случаи торговли непосредственно между импортерами и лесоэкспортерами.

Time charter.

Тайм-чартер — договор фрахтования судна на время. По данному договору судовладелец предоставляет в пользование фрахтователя судно в соответствии с назначением последнего на определенный срок за обусловленную плату.
Согласно условиям тайм-чартера эксплуатационные расходы распределяются следующим образом: судовладелец оплачивает все постоянные расходы (заработная плата и питание экипажа, содержание судна в надлежащем техническом состоянии и т. д.), а фрахтователь — все переменные расходы (стоимость топлива, портовые сборы и расходы, стоимость погрузки и выгрузки и т. п.). Судовладелец обязан: обеспечить все судовые припасы, выплату заработной платы, уплату страховой премии по судну, предоставить необходимое снаряжение и поддержание судна, его корпуса и машин в годном для плавания состоянии во время нахождения судна в тайм-чартере; обеспечить судно лебедками и стрелами. Фрахтователь обязан предоставить и оплатить топливо (включая топливо для камбуза), оплатить портовые, лоцманские, маячные, буксирные, консульские, канальные, причальные и другие сборы и пошлины, всевозможные иностранные муниципальные и государственные налоги, а также причальные или корабельные сборы в портах приемки судна в аренду и сдачи из аренды. Фрахтователь также оплачивает агентское и комиссионное вознаграждение, организует и оплачивает погрузку, трюмные работы, выгрузку, взвешивание, подсчет и сдачу груза, наблюдение за люками, приобретение сепарационного материала и устройство продольных переборок в трюмах судна, оплачивает все прочие расходы, включая расходы по карантину.
Установленная по соглашению сторон месячная арендная плата вносится вперед, иначе судовладелец имеет право изъять судно из эксплуатации фрахтователя без каких-либо судебных или иных формальностей.
Фрахтователь обязан сдать судно обратно после истечения срока чартера в том же состоянии, в котором оно было ему передано.
Фрахтователь отвечает за убытки и вред, причиненные судовладельцу грузами, погруженными вопреки условиям чартера, или в результате неправильной, небрежной погрузки и укладки грузов, или какими-либо иными неправильными или небрежными действиями фрахтователя или его служащих.
Судовладелец не отвечает за недостачу, смешение и маркировку, за количество штук или мест и повреждение груза, вызванные ненадлежащей его укладкой или другими причинами, но он отвечает за задержку в сдаче судна, за задержку судна во время действия чартера, потерю и повреждение груза на борту судна только в том случае, если это вызвано отсутствием должной заботливости со стороны судовладельца или его управляющего в обеспечении мореходности судна или его снаряжения или явилось следствием какого-либо иного личного действия, упущения или ошибки судовладельца. Во всех остальных случаях судовладелец ответственности не несет.
В том случае, если фрахтователь требует круглосуточной работы, он обязан возместить судовладельцу сумму, уплаченную командному составу и экипажу судна за сверхурочные работы в соответствии с законом страны, под флагом которой плавает судно.
Судовладелец имеет залоговое право на все принадлежащие фрахтователю грузы и на причитающийся фрахт в обеспечение своих требований по чартеру, а фрахтователь — на судно в обеспечение сумм, уплаченных судовладельцу, но не отработанных.
Фрахтователь может сдать судно в субаренду, известив об этом судовладельца, но он отвечает за надлежащее выполнение чартера.
В тайм-чартере оговаривается, что арендная плата не участвует в контрибуционном капитале при распределении общей аварии.

Time for loading.

Время для погрузки (судна). В чартере „Советвуд" предусматривается, что счет сталийного времени для погрузки судна должен начинаться только по истечении 24 часов с момента прибытия в порт погрузки и дачи в официальные рабочие часы капитаном или его агентом извещения грузоотправителям о готовности судна к погрузке независимо от того, находится судно у причала или нет.
Если судно прибудет в порт погрузки ранее срока, указанного в извещении, грузоотправители не обязаны предоставить груз до указанного в извещении дня прибытия, если иное не будет согласовано между грузоотправителями и капитаном судна.
По прибытии в порт погрузки капитан должен письменно заявить грузоотправителям или их агенту примерное количество груза, которое судно готово принять.

Time policy.

Полис на срок — страхование на определенный период времени (см. страховой полис).

Time sheet.

Таймшит — документ, устанавливающий продолжительность времени, фактически затраченного на погрузку или разгрузку судна. Составляется в каждом порту погрузки или выгрузки и подписывается капитаном судна и представителем фрахтователя (отправителя или получателя).
В таймшите указываются: название порта, название судна, дата прибытия судна в порт, дата вручения нотиса (см.) о готовности судна к погрузке или разгрузке, даты и время фактического начала и окончания погрузки или разгрузки судна. В таймшите в хронологическом порядке регистрируется ежедневная работа судна и делаются отметки о перерывах в погрузочно-разгрузочных операциях с указанием их продолжительности и причин перерывов.
На основании таймшита производится расчет диспача (см.) или демереджа (см.).

Tonnage.

Тоннаж — необходимое для отправки грузов количество судов, выражаемое в объемных или весовых тоннах (см. брутто-регистровый тоннаж; нетто-регистровый тоннаж).

Top log.

Вершинник, верхняя часть ствола дерева, обычно наиболее сучковатая зона, пригодная для выработки пиломатериалов более низкого качества.

Torned grain, (см. Chipped grain).

Задир.

Total loss.

Полная гибель. Данный вид гибели разделяется на:
а) действительную полную гибель (см.);
б) конструктивную полную гибель (см.).

Trade discount.

Торговая скидка — скидка с цены товара, предоставляемая оптовым покупателям (см. бонус).

Tramp navigation.

Трамповое судоходство — форма эксплуатации морских судов, при которой они, в отличие от линейных, не закреплены за определенными направлениями. Трамповое судно направляется в те пункты, куда удалось его зафрахтовать.

Transhipment.

Переотправка; перегрузка — отправка груза из одного порта в другой ломаным рейсом, т. е. с перегрузкой в каком-либо промежуточном порту.

Transit.

Транзит — перевозка груза из одной страны в другую через территорию третьих стран - Вопрос о допущении транзита обычно является предметом торговых договоров и соглашений между отдельными странами.
В торговых соглашениях оговариваются условия транзита, которые, как правило, предусматривают право беспошлинного следования грузов через территорию страны. В некоторых соглашениях предусматривается применение принципа наибольшего благоприятствования в отношении транспортных тарифов и сборов, а также устанавливаются направления, по которым допускается транзит товаров.
В соответствии с действующими в СССР постановлениями транзит товаров через территорию СССР из стран или в страны, имеющие с СССР торговые договоры и торговые соглашения, касающиеся транзита, регулируется Министерством внешней торговли СССР в соответствии с этими договорами и соглашениями.

Trim.

Дифферент — разница между осадкой кормовой и носовой частей судна. Как правило, с точки зрения мореходности судна, предпочтительнее, чтобы судно в погруженном состоянии имело осадку на корму несколько больше, чем на нос, т. е. дифферент на корму.

Trimming.

Выравнивание: а) торцовка досок для придания чистоты и прямоугольной формы торцам и устранения имеющихся дефектов на досках; б) надлежащее размещение груза в трюме судна для придания ему надлежащей устойчивости.

Truck package.

Транспортный пакет, сформированный из пиломатериалов (досок) разных длин (см, пакетированные пиломатериалы).

Truss material.

Пиломатериалы сечением 38 мм, 47 мм, 100 мм, 125 и 150 мм, применяемые для стропил (гл. образом в странах Зап. Европы).

Tweendeck.

Твиндек — двухпалубный. Современные океанские грузовые суда, как правило, имеют две внутренние палубы, разделяющие трюм на три части: нижнюю, среднюю и верхнюю. Например, судно грузоподъемностью около 10 тыс. тонн имеет расстояние между нижней и верхней внутренними палубами около 16—18 футов (4,8—5,4 м) и около 7—8 футов (2,1—2,4 м) между верхней внутренней и основной палубой судна.

Twist.

Винтовая покоробленность (крыловатость) относится к дефектам деформации. Появляется, главным образом, в процессе ускоренной сушки, как результат неравномерной отдачи влаги различными частями пиломатериала.
Рекомендуемые минимальные цены
Словарь лесоэкспортера
Техника
Инкотермс 2000
Стандарты
Контактная информация Новости Ответы на вопросы
Тел.: (095) 148-2667, Факс: (095)148-0487,
E-mail:  
Copyright © 2000 Леспром-маркет